На странице: Алисса Наттинг и Сезар Айра

  • 30-12-2020
  • комментариев

TAMPA

Алисса Наттинг

(Ecco, 266 страниц, 25,99 долларов США)

Название книги Алиссы Наттинг. Тампа с таким же успехом могла быть ШОК. Самое первое предложение относится к мастурбации. Этого можно ожидать от книги, в которой делается попытка рассказать о Лолите с противоположным полом, причем поворот состоит в том, что Гумберт Гумберт переносится сюда в класс в образе 28-летней учительницы восьмого класса Селесты Прайс.

Это сходство вызывает автор сама, называя свою работу «современной версией» классики (в данном случае о кротком 14-летнем мальчике по имени Джек). Чего не хватает тампе, так это тонкости и сложной характеристики Набокова. Очень часто в книге должно быть написано «половые губы». Бесконечные роботизированные описания девиантных сексуальных актов не нужны, если вы конкретизируете своего антигероя, а этот, к сожалению, тонок как бумага.

Конечно, тема смелая, особенно для дебютного романа, и ее нелегко напишите о. Книге г-жи Наттинг помогают всплески творческой прозы и временами резкий юмор. Ее настоящие сильные стороны проявляются к концу книги, когда обстоятельства начинают раскрывать более глубокий и детальный портрет главного героя и позволяют ей описывать вещи, отличные от гениталий. Возможность второго, возможно, менее шокирующего романа мисс Наттинг - захватывающая перспектива. —Хью Бассетт

Заяц

Сезар Айра (перевод Ника Кайстора)

(Новые направления, 266 стр., 14,95 доллара США)

С 1997 года Сезар Айра переводится на английский с его родного аргентинского языка примерно по книге в год - плодотворная задача, которая уже дала нам истории об ушедшем на пенсию враче-чудотворце, бедном государственном служащем Панамы, который в конце концов пишет величайшее из всех произведений поэзии Центральной Америки и новогодний ужин, устроенный одинокой девочкой-подростком и группой неуклюжих призраков. Его около 70 романов сделали его одним из самых знаменитых авторов в Латинской Америке.

Его последняя книга, как и многие другие его произведения, представляет собой аллегорию, написанную с невозмутимым лицом - соблазнительно принять это буквально. В книге рассказывается об английском натуралисте XIX века Кларке, который организовал охоту на зайца-легибрериана, кролика-кролика, который умеет летать. Два товарища следуют за ним, и все трое путешествуют по джунглям, циклически обсуждая сначала ни о чем конкретном, а затем о политике. В конце концов Кларк становится командиром местного племени и ведет их на войну.

Если трудно расшифровать послание символики мистера Айры, то это тоже суть. Его книги часто заканчиваются deus ex machina, что в высшей степени нелепо, но, по словам Айры, он тратит время на написание своего времени. В начале книги г-н Айра описывает человека, пьющего джин, наблюдая, как другой мужчина пишет. «Он считал это одним из немногих зрелищ, обладающих внутренней ценностью, которые ничего не требовали от зрителя». Это правда только наполовину. —Майкл Х. Миллер

комментариев

Добавить комментарий